Сейчас у нас очень дождливая и сонливая погода. Никаких особенно интересных новостей у нас нет, потому я начал копаться в старых документах — обнаруженных ещё в прошлом году — и нашёл достаточно неплохую штуку.
Ни для кого не является секретом (надеюсь), что эрьяхшарская медицина в начале нашей эры была просто невероятно продвинутой. Причин этому много, но переходить к ним мне не очень хочется, так что я лучше просто расскажу, в чём эта «продвинутость» заключалась. И материалами, на которые я буду опираться, мне послужит небольшая заметка с терминологией, озаглавленная по-среднестурски Andar bizeškīh ī jēartīg, «О джеартской медицине».
- pāj-ɠosur — букв. «склеивающая мазь». Вещество на основе древесной смолы, использовавшееся в качестве известного нам всем медицинского клея. Сохранились сведения, что иногда в него добавляли эѳирное масло чабреца, обладающее выраженным противомикробным действием.
- qōḑeyelağ — «пневмоторакс», от qōḑē ayē lağ «воздух плевральной полости», где qōḑ — «воздух», а ayē lağ (букв. «вне лёгкого») — «плевральная полость». На время четвёртого века явление было уже давно известно, и лечить его тоже умели. Как именно? Следующее слово!
- qōḑɠāfr — «шприц», буквально «воздуходав». Первоначально для этой цели использовались мочевые пузыри животных, к которым приклеивалась тонкая тростниковая трубка. Следующим этапом был деревянный полый цилиндр, на который натягивалась плёнка из пузыря — а к ней, в свою очередь, приклеивался крючок, за который можно было держаться. Таким образом, плёнку можно было как оттягивать, так и вдавливать, создавая соответственно отрицательное или положительное давление.
Да, такие «шприцы» уже использовались, чтобы откачивать воздух из плевральной полости при пневмотораксе. Следующее поколение шприцов уже имело вообще нечто вроде поршня, но это совершенно другая и не менее интересная история. - fexerş — «кровеносный сосуд», от fexr «кровь» и erş «жила».
Думаю, это смогло вас убедить!