р у б а и
у б а и р
б а и р у
а и р у б
и р у б а
(шестой, последний)
/ / / / / / / U / / U /
Ēr tundīh ī wāzān tō tagīg waxš nihuft,
Ēr kādag ī wad-wāž tō burāg wīr nihuft.
Pērāmōn ī tō sangīg tarāzūg gardēd —
Čē rāy āsn-stī ī tō az abārīg nihuft?
Дословный:
Под резкостью слов ты крепкий дух спрятал,
Под злоречивыми шутками ты ясный ум спрятал.
Вокруг тебя обращается каменная чешуя —
Почему свою врождённую суть от других [ты] спрятал?
Стихотворный:
За шумом резких слов ты крепость духа скрыл
И шутками сальными ясный ум прикрыл.
Всего тебя хранит из камня чешуя;
Зачем же от других ты суть свою укрыл?