Bring Me To Life

Музыкального вечера не планировалось, но этим я не могу не поделиться. Наслаждайтесь!

Лук v.2

Мой клич не остался неотвеченным! Теперь с нами работает одна прекрасная девушка, которая творит не менее прекрасные вещи. Даже не присутствуя здесь, она смогла по моему невнятному словесному описанию и кривым рисункам изобразить вот этот лук, и сделала это просто отлично.

Вот она сама, а вот и её паблик, в котором очень много хороших вещей.

Вторник — день не особо лучше

Продолжаем историю с днями недели. Начали — значит, нужно закончить.

— шестидневная неделя: у альвов-глиннарцев и альвов-садорей. Судя по всему, возникла у них ещё на том этапе, когда они были одним-единственным народом. Глиннарские дни недели называются так:

  • сайтья (saithia) «новый»
  • линья (línia) «лунный»
  • тэлья (thélia) «звёздный»
  • гэрья (geria) «светлый»
  • фэдья (fédhia) «огненный» (или «солнечный»)
  • йерья (iéria) «старый»
    Садорские по смыслу и форме совершенно такие же: šúihttea, línnea, tállea, norrea, páđđea, iárrea.

— пятидневная неделя — у двергов-харассухумцев. Эти отличались несколько странной фантазией и назвали дни haṭaxel «один-ночь», moñquxel «два-ночь», … Наверное, им так больше нравилось. Сложно сказать.

— непонятная дичь — у эрьяхшарских джеартов. После трёх восьмидневных недель шла одна шестидневная, потом снова три восьми- и одна шести-… Это связано в основном с их календарём, но об этом уже как-то в другой раз.
Дни восьмидневной недели назывались просто порядковыми числительными: rāz̧ef «первый», teref «второй», … Дни шестидневной — заимствованы у глиннарцев и выглядят как saţya, līnya, ţelya, gerya, fēḑya, ērya.

Что-то этот пост по сравнению с тем получился совсем маленький. Ну и ничего!

Старые шмотки

И снова очередная штуковина. Вещь не слишком частая, но и не слишком редкая; многим известная, но не всем. В общем, обнаружили мы несколько комплектов одежды глиннарских альвов. Но одежды, которую они носили… пятнадцать тысяч лет назад?

С датировкой сложновато, но такая одежда — это буквально первое относительно цивилизованное одеяние альвов, известное истории. Появилось оно ещё тогда, когда предки современных глиннарцев обитали в тропических и субтропических широтах.

Она состоит из:

  • длинного отреза серого полотна, который обматывается два-три раза вокруг бёдер. От середины бедра до самого низа с левой и правой стороны имеет по разрезу до самого низа;
  • в верхней части, на талии, полотно имеет отверстия, через которые продевается кожаный шнурок — он и держит всю эту конструкцию и не даёт ей свалиться;
  • поверх этого надевается сравнительно широкий вышитый пояс;
  • на плечи — накидка на завязках; тоже либо из полотна, либо кожаная или шерстяная;
  • на ноги — сандалии;
  • ОПЦИОНАЛЬНО: на руки — двуслойные кожаные наручи на тканевой подкладке.

Мужская от женской, если что, не отличается вообще никак, потому я и нарисовал её только на мужской фигуре. Наручи добавлять не стал, потому что они использовались не так часто (хоть и есть в почти всех обнаруженных нами комплектах). Думаю, чуть позже попрошу нашего художника нарисовать всё в цветах: вышивка очень красивая, грех не показать.

Известные символы

Чем дальше, тем позже я пишу посты, потому что днём жара невероятная и хочется просто расплавиться. Но всё равно приступим.

Находка! Как известно, харассухумские дверги — как мужчины, так и женщины — наносили себе на голову определённые татуировки, имевшие сакральное значение. Женщины после этого обратно отращивали волосы, а мужчины зачастую нет — брились налысо. Это так, совсем небольшой исторический экскурс на всякий случай.

Обнаружили мы рисунок трёх наиболее популярных изображений, начиная с… века третьего, наверное? Это кувшин с водой (странным образом похожий на жука), дерево и… наиболее стеснительных утешу тем, что это ракета. Остальным скажу как есть — это фаллос. Да, это носили на голове и показывали людям. Символ плодородия и всякого такого. Культурные традиции!

Рисунок выполнен очень небрежно и в спешке — я попытался его перерисовать примерно так же. Сложно сказать, почему. Возможно, рисовавший делал это скрытно и не хотел попасться.

Понедельник — день тяжёлый

А давайте-ка немного поговорим о днях недели? Потому что… почему бы и нет.

Семидневная неделя в Орове появилась сравнительно давно, но отнюдь не сама по себе. Она была заимствована у даидов, перешла к эллинам и романам, а дальше распространилась во все стороны и с тех пор чувствует себя вполне хорошо. Но названия этих самых дней от нации к нации несколько различаются.

  1. Происходящие от числительных. Это:
    — мы с вами, товарищи (субботу и воскресенье тактично пропустим);
    — свайты: pirmadienis, antradienis, …;
    — эллины. У них, правда, «второй день» (Δευτέρα) — это наш понедельник, воскресенье называется Κυριακή (день Господа), пятница — Παρασκευή — «подготовка (к субботе)», но это тоже мелочи;
    — и ещё несколько наших близких соседей.

На этом и всё, по большому счёту.

  1. От имён божеств
    — романы и все их потомки. Например, гесское lundi происходит от романского Lūnae diēs «день Луны», mardi — от Martis diēs «день Марса», и дальше по тексту.
    — беты — они попросту стащили всё у романов и спорадически позаменяли некоторые дни своими новообразованиями;
    — германцы. Они сделали умнее всего — взяли романские названия и заменили в них романских божеств своими. Очень удобно. Если до этого у них была семидневная неделя (что сомнительно), то наверняка там тоже просто всё нумеровалось числительными, как у свайтов.
  2. Какая-то дичь
    Здесь можно привести несколько примеров, но я расскажу про одних только аусков.
    — понедельник — astelehena «первый в неделе». Хорошо;
    — вторник — asteartea «посреди недели». Странновато;
    — среда — asteazkena «конец недели». Начинают появляться вопросы;
    — четверг — osteguna «день Орци (местного небесного божества)»;
    — пятница — ostirala — что-то тоже связанное с этим Орци;
    — суббота — larunbata «четвёртая». На этом месте я просто отчаливаю;
    — воскресенье — igandea. А здесь и вовсе нет внятной этимологии.

Сейчас понимаю, что я хотел рассказать не только про семидневную неделю, но и другие версии, но… и так уже много текста! Потому до следующего раза =D

Vişē fuğaxn

Я сегодня немного занимался «Словами о хождении», и на всякий случай перечитал уже имеющиеся куски текста, чтобы освежить всё в памяти. И наткнулся на штуку, которую совершенно ужасным образом прошляпил.

В самом первом тексте, в небольшой заметке от автора, мы видим следующие слова: «вѣ сѧ клѧтвоѭ побратриховѣ», «мы двое побратались посредством клятвы». И перевели их как просто «мы побратались», упустив «клятву» — в любом же ритуале братания приносятся те или иные клятвы, верно?

В общем, это очень, очень большой прокол. Посыпаю себе уже начинающую обрастать макушку пеплом и объясняю, что именно мы упустили.

Пяти минут поисков в сети нам с Зэаром и Береникой хватило, чтобы найти штуку под названием vişē fuğaxn, что в переводе с джеартоя значит «клятва верности». Об её истоках и прочем рассказывать долго, потому сразу же самый главный факт: джеарты, принёсшие её друг другу, становились не просто братьями. Они, по сути, таким образом изъявляли желание иметь общую семью, общее потомство, общее… буквально всё! На всякий случай напомню, что семьи у эрьяхшарцев были целиком полигамные: как с мужской стороны, так и с женской.

То есть, такую клятву приносили друг другу люди зачёркнуто джеарты, которые были очень близки друг к другу. И в тексте, поскольку автор (Пёстрый) так подчёркивает, что побратались они с Вирьязом именно «клѧтвоѭ», наверняка имеется в виду именно это. Потому что иначе не представляю, зачем специально на это указывать.

Возникает вопрос. Как вообще так получилось, что джеарт с человеком принесли друг другу клятву такого рода? Что это вообще за чертовщина?

Наручи!

Специально выжидал до сегодня: надеялся, что бот, который репостит в телеграм, оживёт. Увы, чуда не произошло; у них там какие-то разборки с провайдером, так что остаётся просто ждать.

А пока пост. Про те самые наручи. И выглядят они так:

  • кожаная основа, под которой наверняка должна была находиться тканевая подкладка — она куда-то пропала, судя по всему;
  • сверху на коже внахлёст закреплены металлические чешуйки. Причём не простые, а из какого-то сплава титана, так-то!
  • закреплены следующим образом: каждая чешуйка с внутренней стороны имеет нечто вроде заклёпки, которой она и крепится к коже. Помимо неё, в каждой чешуйке есть ещё и небольшое отверстие — через них продевается нить и скрепляет сами чешуйки вместе, чтобы они не разъезжались и не разворачивались.

Дополнительно стоит учесть, что сами наручи просто невероятно огромны. Они сделаны явно на человека, но… на какого-то человека-гиганта. У меня есть некоторые догадки, кто бы это мог быть, но пока лучше помолчу, чтобы не попасть впросак.

Из самого близкого к нашей находке, что мы смогли обнаружить в сети, держите фотографию в шапке. Основных отличий два: чешуйки на наших наручах самую малость мельче и не скреплены никакими металлическими кольцами.

Письменные принадлежности

Посту про наручи — быть! Моя догадка была правильной. А пока его нет, немного случайных исторических фактов.

Письменность на территориях Оровы появилась уже очень давно. Первыми, ясное дело, были глиннарские альвы, но рассказать я хочу не об этом. Любая письменность предполагает наличие двух объектов: то, на чём пишут и то, чем пишут. Вот про принадлежности для письма мы сейчас и поговорим!

  1. Глиннарские альвы. Они использовали лодраст (lodrast) — своеобразную разновидность бумаги, изготавливаемую из тростника и (!) заброшенных осиных гнёзд. Писали кисточками из козьего ворса (более дешёвые) или беличьей шерсти (более дорогие), похожими на те, которые и по сей день используются в мынякской и яшутской каллиграфии. А, ну и использовали тушь, да, чёрную или цветную.
  2. Драгары. В своей рептиловидной форме писали когтями или металлическими стилосами на расплавленном камне. Эффектно, но долго.
  3. Эрьяхшарские джеарты. Они использовали заточенные и расщеплённые на конце палочки из тростника. Высший класс — это если все острые грани такой палочки закруглялись, чтобы она не царапала… лодраст! Который они сперва закупали у альвов, а потом научились производить и сами.
  4. Харассухумские дверги. У этих история была долгая: начиная от глиняных и каменных табличек и заканчивая… да, вы правильно угадали. Всё тем же лодрастом, который они импортировали теперь уже из Эрьяхшара — просто потому, что так было ближе и проще. Для письма на нём использовали сначала тонкие палочки из туши, которые смачивали в воде, а потом научились производить графит неплохого качества, и в дело пошло что-то вроде карандашей.
  5. Про речанские и региональные берёсты, всевозможные пергаменты и прочие вещи, я думаю, вы и так уже знаете =D

Новости и рисунки

Немного очередных новостей!

Я перевесил на Беренику добрую половину своих обязанностей, потому она сейчас страдает так же, как я — последние две недели. Впрочем, сейчас на раскопе у нас в некотором роде стагнация: и так материалов, памятников и разных прочих находок накопилось столько, что только успевай их изучать, исследовать, описывать, переводить… ну вы поняли, да. Если будет что-то действительно интересное, скажем вам. И очень вероятно, что будет: я там краем уха слышал что-то про кольчато-пластинчатые наручи, которые выглядят достаточно необычно. Посмотрим, короче говоря.

Моё же хобби, связанное с написанием художки, начинает разрастаться и приобретать страшные масштабы. Например, сегодня в моей дурной голове поселилась идея, от которой никак не могу избавиться. Существует такая эрьяхшарская поэма, «Песнь о странной любви», написана в 9-8 веке до нашей эры. Повествует о любви джеарта к человеку; характерно то, что ни автор не известен толком, ни даже его пол.

А идея вот какая. Поскольку поэма повествует обо всём практически полностью в прошедшем времени, то классические переводы на рецинский используют мужской род: «сделал», «запомнил» и так далее. Но почему бы, подумал я, не попробовать избежать явного указания пола героя данной поэмы? Перефразировать, поменять время, сделать ещё как-то, чтобы в переводе была та же невысказанность, что и в оригинале.

Зэар сказал, что я полностью поехал, но если что, он готов помочь. И мне это очень на руку: он носитель современного джеартоя, а он не так уж сильно изменился за прошедшие два с лишним тысячелетия.

И ещё напоследок. Потрясающая художница Mara Voev нарисовала обложку для моей киберпанковой писанины. Прикладываю оригинальный рисунок и с уже приклеенным названием. Спасибо ей!

А вам доброй ночи.