Причёски князей

Пока у нас переводится очередная часть волколака и хождения в страну стурскую, держите пост про… причёски!

Когда мы представляем себе каких-то древних людей или смотрим на их изображения, то первое, на что обращаем внимание — одежда и причёски. И если про первую можно рассказывать очень много и писать целые энциклопедии на отдельно взятую нацию и отдельно взятый исторический период, то со вторыми несколько сложнее. Причины, в целом, ясны: фотографию изобрели сравнительно недавно, волос на ископаемых скелетах обычно не бывает… ну вы сами понимаете. Потому бывает так, что художники рисуют что им в голову взбредёт, изображение уходит в народ, образ запечатлевается в народном сознании — и привет. Получается ложный стереотип, который выбить из головы уже вряд ли возможно.

Вот возьмём, например, князя Володимира. Наверняка многим сразу же приходит в голову что-то вроде приложенного изображения: длинные усы, серьга и какая-то странная штука на голове. Но так ли это было на самом деле? Давайте-ка залезем поглубже в историю!

У Льва Диакона читаем: τὴν δὲ κεφαλὴν πάνυ ἐψίλωτο· παρὰ δὲ θάτερον μέρος αὐτῆς βόστρυχος…, что в переводе выглядит как:

«его голова была брита налысо; часть его волос спадала на одну [или: на две] сторону головы…»

Проблема здесь в слове θάτερον, которое может значить как и «на одну сторону», так и «на обе стороны». Исторически сложилось так (наверняка ещё и под влиянием казацких причёсок), что Володимира изображают с вот таким вот чубом, спадающим на одну сторону. Но опять-таки, достоверно ли это?

Отвлечёмся конкретно от него и поговорим о речанских князьях в целом. Вряд ли вы удивитесь, если я скажу, что у них были очень тесные связи с норманнами — и совершенно естественно, что они могли позаимствовать у них часть их культурных традиций. Чтобы чуть прояснить ситуацию, давайте посмотрим на другой текст про норманнов, уже древнеанглийский.

…tysliað ēow on Ryġisc, ābleredum hneccan and āblendum ēagum.

«…одеваете себя как ругинцы, с бритой шеей и закрытыми [букв. ослеплёнными] глазами».

То есть, видим у норманнов то же самое, что и у Володимира: бритую шею. Но что насчёт закрытых глаз? Вряд ли таким чубом, как принято изображать, можно было бы нормально закрыть глаза, а потому более вероятным кажется то предположение, что эллинское θάτερον здесь значит как раз «на обе стороны», и причёска (как норманнов, так и Володимира) выглядела так: бритая шея и задняя часть головы, а передняя — с волосами, которые падают вперёд, закрывая глаза, и на обе стороны головы. То есть, примерно, как на изображении ниже. Разве что, возможно, несколько длиннее.

Вывод: история бывает увлекательной, но от этого не менее сложной.

Лингвистика и черепа

Пятничный пост на подумать (но не слишком усердно).

Факт 1. Науке вполне известно, как люди попали в Азнату — мигрировав из Атии по Мёллерову перешейку (и не один раз, а несколько), когда уровень моря опускался достаточно, чтобы открыть какую-никакую сушу. Происходило это так давно, что сейчас, исследуя родство коренных азнатских и атиатских народностей, можем ориентироваться только на генетику — даже языки разошлись так давно, что на сегодняшний день имеем только пару не очень признанных теорий, утверждающих родство некоторых языковых групп оттуда и оттуда.

Факт 2. Наука выделяет три подвида (или вида, или расы — как вам угодно) джеартов: леоиды (это Зэар), каноиды (это я) и линкоиды (таких у нас нет). В Орове и Атии более всего распространены леоиды, в Азнате — каноиды, в остальных частях света по-разному, но соотношение их распространённости по всему миру в целом такое: леоиды:линкоиды:каноиды = 4:3:1.

Далее, опять-таки очевидно, что в Азнату они прошли всё по тому же перешейку, освоились там и начали воевать с людьми. Но дальше всё становится несколько сложнее.

Леоиды и каноиды (как подвиды) разошлись уже достаточно давно; это понятно и неискушённому читателю: достаточно лишь посмотреть на волка и на льва, и сравнить их внешний вид. Генетически это тоже подтверждается, но есть одна закавыка — языки оровейских леоидов (которые обитают в Эрьяхшаре) и одного племени азнатских каноидов (к которому принадлежали мои предки) — родственные! На первых взгляд это не очень заметно, и до сих пор есть сомневающиеся, но доказательства неопровержимые, правда.

Например, моя фамилия, Ašaţ’ōḑḑy’ah (читается примерно «ашаѳоддыа» и значит «солнце, чернейшее из звёзд»), если её «перевести» на джеартой, будет выглядеть как āşār tōţeḑē xalşem(an) (ашар тоѳэдэ халшем(ан)). Если постараться, некоторое сходство можно найти. А дело-то в том, что до сих пор не очень понятно, как соотнести лингвистические и генетические данные. Гипотез много, но…

Ну и напоследок я решил приложить вам пример черепа леоида, линкоида и каноида. Извините за изображения с вотермарками, но это правда буквально лучшее, что нашёл.

Faedhall allfaedh

Как всегда, начинаю пост издалека.

У глиннарских альвов традиционно были (и сейчас тоже) популярны украшения, которые называются fáchráda, что в переводе с глиннарья значит «словесное кольцо». Выглядят они следующим образом: кольцо, вдоль которого выписано слово, идущее по кругу — но хитрость в том, что надпись эта замкнута, и благодаря этому слово можно прочитать двумя разными способами.

Не очень, понятно, да? Поясняю. Возьмём, например, самое популярный и известный вариант: кольцо с выписанным на нём словом f a e dh a ll.

faedhall в переводе с ллаэхского (мёртвого ныне альвского языка, родственного глиннарья) значит «огонь, пламя»; более конкретно — огонь как одушевлённую сущность, но не будем вдаваться в коннотации слишком сильно. А ещё — если правильно повернуть кольцо — это же слово можно прочитать как allfaedh, что значит «потаённый, скрытый». И получается, что одно слово, написанное на кольце, можно прочитать по-разному, и оба эти смысла складываются во вполне внятное словосочетание — «потаённое пламя». Красиво? По крайней мере, достаточно.

Ну и, соответственно, находка. Ровно такое кольцо, как я и описываю, с этим же самым словом: faedhall (allfaedh), выполненное из серебра. Фотографировать я его не фотографирую, но зато покажу своё, которое выглядит очень похоже. Да, люблю словесные игры, что уж поделать.

Развлечения с рунами

Небольшая историческая забавность.

Думаю, что большинство вас и так знает, что такое фуѳарк (футарк). Если нет, то вкратце: руническая письменность древних германцев, а в частности — северных их племён (Лавинавия и окрестности). Первые надписи зафиксированы в третьем веке до нашей эры, потом она эволюционировала и изменялась до тех пор, пока вовсе не вымерла в 12-13 веке, уступив романице. Грустно, но закономерно.

Тем не менее, с началом книгопечатания в Снеландии (16 век нашей эры) внезапно возникло движение по реставрации футарка. Оно взлетело очень быстро; для передачи букв снеландского алфавита был использован весь классический старший фуѳарк с некоторыми нюансами:

  • ᛇ использовалось для æ;
  • ᚣ (древнеанглийская руна) — для y;
  • ᚬ (поздний вариант руны ᚨ) — для ö;
  • ᛄ (вариант руны ᛃ) — для ð;

Важно ещё то, что начертания рун были адаптированы с целью больше напоминать нечто… романообразное, скажем так. И за последующий век было напечатано немало книг, а потом инициатива угасла и всё вернулось на круги своя.

Но начертания остались, и один из их вариантов я вам сейчас и покажу. Это Всеобщая декларация прав личности, самое её начало на снеландском.

ᛊᛖᚱᚺᚹᛖᚱ ᛗᚨᚾᚾᛖᛊᚲᛃᚨ ᛖᚱ ᛒᛟᚱᛁᚾ ᚠᚱᛃᚨᛚᛊ ᛟᚷ ᛃᚬᚠᚾ ᚬᛄᚱᚢᛗ ᚨᛄ ᚹᛁᚱᛄᛁᛜᚷᚢ ᛟᚷ ᚱᛖᛏᛏᛁᚾᛞᚢᛗ. ᛗᚨᚾᚾᚱᛖᛏᛏᛁᚾᛞᚨᚣᚠᛁᚱᛚᚣᛊᛁᛜᚷ ᛊᚨᛗᛖᛁᚾᚢᛞᚢ ᚦᛃᛟᛄᚨᚾᚾᚨ ᚲᚹᛖᛄᚢᚱ ᚨ ᚢᛗ ᛗᚨᚾᚾᚱᛖᛏᛏᛁᚾᛞᛁ ᛊᛖᛗ ᚨᛚᛚᛁᚱ ᛖᛁᚷᚨ ᛃᚨᚠᚾᛏ ᛏᛁᛚᚲᚨᛚᛚ ᚨᚾ ᛏᛁᛚᛚᛁᛏᛊ ᛏᛁᛚ ᚲᚣᚾᚦᚨᛏᛏᚨᚱ, …

Sérhver manneskja er borin frjáls og jöfn öðrum að virðingu og réttindum. Mannréttindayfirlýsing Sameinuðu þjóðanna kveður á um mannréttindi sem allir eiga jafnt tilkall til án tillits til kynþáttar, …

«Слова о хождении…»

Когда-то давно я уже показывал здесь небольшой отрывок из дорожных записок некоторых ребят. Наконец-то дошли руки его нормально перевести и причесать! Некоторые из вас уже видели эту штуку, но если второй раз посмотрите, то тоже ничего.

Обилию диалектизмов не удивляйтесь, это необходимая стилизация. Оригинал выглядит примерно так же.

Читать его можно здесь.

Викиновости

Новости!

Я, как джеарт-мастер-на-все-руки(лапы?), продолжаю дальше издеваться над нашим многострадальным сайтом. А вернее, над вики-движком, который я присобачил (ха!) к нему.

Если вы пройдёте по ссылке https://re.wiki.marraidh.com/index.php/Джеарт_современный и посмотрите на историю правок, то поймёте всю глубину кошмара, которым я упивался последние несколько дней. Что удалось сделать:

  • несколько полезных шаблонов, которые мне потом очень пригодятся;
  • написать сколько-то текста (не очень много, на самом деле);
  • отредактировать метаданные, чтобы статьи нормально отображались в выдаче поисковых движков;
  • подключить мобильную версию (теперь с мобильных устройств всё будет тоже отображаться как положено, да).

Что не удалось сделать:

  • поспать необходимое количество часов в воскресенье;
  • то, что и не планировалось делать.

В группе ВК тоже были проведены некоторые технические работы; чтобы увидеть изменения, достаточно ткнуть кнопку «Подробнее» вверху. На самом деле ничего особенно интересного, просто лучше рассортировали наши документы.

На очереди — добавить страницу с хронологией того, что происходит (и происходило) у нас на раскопе, а то так с лёгкостью можно запутаться. И ещё — интерактивную карту мира, на которой будем отмечать… что-то. Ну и, разумеется, волколак переводится, статьи пишутся, а если будут какие-то особо интересные предметы, то и о них тоже расскажем.

Хорошо спите и оставайтесь на связи!

Странная древняя литература

Сегодня мы подготовили вам несколько самых… пускай, милых — древних письменных памятников. Говоря «древние», я имею в виду действительно самые старые штуки, которые только бывают, типа лавинавских рунических надписей на камнях, речанских берестяных грамот и прочих подобных вещей.

Поехали?

  1. Руническая надпись на разрушенном обелиске под Трондхеймом (Ругиния), 2 век до нашей эры.

ᛖᚲ ᚷᛟᛞᚨᚷᚨᛊᛏᛁᛉ ᛊᚨᛏᛁᛞᛟ ᛊᛏᚨᛁᚾᚨ
ᚨᚢᚲ ᚦᚢ ᛖᚱᛁᛚᚨᛉ ᛖᛏ ᛊᚲᛁᛏᛁ

ek Godagastiz staido staina
auk þu Erilaz et skiti

«Я, Годагаст (=Добрый Гость), поставил камень
А ты, Эрил (=Муж; Ярл), ешь дерьмо»

Может быть, причина разрушения обелиска как-то косвенно относится к этой надписи. В любом случае, он упал явно не сам.

  1. Философская проза из Междуречья. «Диалог хозяина и раба» на самсийском, около 1 тысячелетия до нашей эры. Весь он достаточно длинный, потому я приложу только небольшой его отрывок.

[arad mi-tan-gur-an-ni] an-nu-u be-lí an-[nu-u]
[ši-šìr-ma di-kan-ni-ma GIŠnarkab]ta ṣi-in-dam ana ēkalli lu-un-š[ur]

— Раб, соглашайся со мной!
— Да, господин мой, да!
— Скорей подгони колесницу, ее запряги, во
дворец я желаю поехать!
— Поезжай, господин мой, поезжай! Будет тебе
удача! Царь, тебя увидав, милостями осыплет!
— Нет, раб, во дворец не хочу я ехать!
— Не езди, господин мой, не езди! Царь, тебя увидав,
в дальний поход отправит, заставит идти неведомою
дорогой, заставит тебя страдать ежедневно и еженощно!

И так далее, всего десять таких отрывков.

  1. Синкретическая штуковина под названием «Кодзики». Яшутия, 712 год нашей эры. Приведу тоже отрывок, но несколько длиннее.

«Тогда бог Хая-Суса-но-о-но микото Великой Священной Богине Аматэрасу оо-ми-ками сказал: «Мои намерения чисты и светлы. Потому рожденных мною детей — нежных женщин я получил. Так что, само собой, я победил», — так сказав, в буйстве от [своей] победы, межи на возделанных полях Священной Богини Аматэрасу оо-ми-ками снес, [оросительные] каналы засыпал.

А еще — в покоях, где отведывают первую пищу, испражнился и разбросал испражнения.

И вот, хотя [он] так сделал, Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, [его] не упрекнув, сказала: «На испражнения похоже, но это братец мой — бог, наверное, наблевав спьяну, так сделал. А то, что межи снес, каналы засыпал, — это, наверное, братец мой — бог, землю пожалев, так сделал», — так оправдала [его], но все же его дурные деяния не прекращались, а стали еще безобразнее. В то время, когда Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, находясь в священном ткацком покое, ткала одежду, что положена богам, [бог Суса-но-о] крышу тех ткацких покоев проломил и небесного пегого жеребчика, с хвоста ободрав, внутрь бросил.

Тут небесные ткачихи, увидев это, испугались, укололи себя челноками в тайные места и умерли».

Я мог бы продолжать и дальше, на самом деле, но уже и так получается достаточно длинно, потому буду завязывать. Может быть, когда-то будет ещё и продолжение.

Модные веяния

А теперь новости не у меня, а у моего друга Зэара (который всё ещё сидит здесь с нами, потому что у него удалёнка и никто его не выгоняет из нашего дома). Но обо всём по порядку.

Я уже упоминал, что у эрьяхшарских джеартов когда-то была традиция наносить на свою шерсть узоры несмываемой краской, которые служили эдаким паспортом: они обозначали и род занятий, и какие-то важные подвиги, и чего только не. Увы, после завоевания Эрьяхшара бинизами эта традиция начала потихоньку угасать, пока и вовсе не исчезла.

Потом, когда около века тому назад джеарты получили автономию в составе Бинизии, начало потихоньку подниматься национальное возрождение, пока не достигло сегодняшних масштабов; во всех СМИ сейчас только и слышно, что о пикетах, волнениях, демонстрациях и прочих вещах. И вполне естественно, что давно забытые традиции начали возрождаться!

Так что Зэар, захватившись революционным духом, тоже сделал себе первый рисунок, буквально вчера. Вот и он, на фотографии!

(не обращайте внимания на его суровое выражение лица, на самом деле он очень приятный парень)

Простор, полный волчьих цветов

Вот мы и пришли к тому, ради чего затевался вчера весь этот унылый стихотворный движ. Говоря про бетские традиции, я не зря упомянул, что они отслеживаются до шестого века нашей эры, а то и раньше — вот, держите штуковину.

Четверостишие, написанное в форме, которое в современном ботийском называется englyn unodl union, то есть «прямой однорифмующийся энглин». С единственным отличием: написан он в четвёртом веке нашей эры.

Форма эта устроена так: в первой строке 10 слогов, после пятого из них — цезура. Во всех остальных — по семь, причём последний слог последних трёх строк и седьмой, восьмой или девятый слог первой строки рифмуются.

Далее, каждая из строк использует так называемый кинханед — определённый приём, заключающийся в построении стиха на основе аллитераций и внутренних рифм. Кодификация разных способов организации аллитераций появилась уже в средневековье, но и здесь она прослеживается очень хорошо. Сам стих внизу:

Te-welenn, carenn, carwọ annverthọ
Aberthon ti, ammarwọ
Berọn, arbruyọn rowọn,
Blọdowon blėidhion llọnọn.

Перевод:
Тебя видел, желал, прекрасная лань,
Жертву тебе, бессмертная,
Я бы принёс; тогда бы купил простор,
Полный волчьих цветов.

И быстро разберём по строкам.

  1. Te-welenn || carenn || carw annverthọ
    Это так называемый cynghanedd groes — рифмуются слоги перед первой цезурой и второй, а также последовательность согласных между первой и второй цезурами (c-r) повторяется после второй.
  2. Aberthon || ti, ammarw
    Последовательность согласных (b-r-th) перед цезурой примерно повторяет последовательность в предыдущей строке (v-r-th).
  3. Berọn, ar||bruyọn rowọn,
    Cynghanedd sain: последовательность согласных до цезуры (b-r-n-r) повторяется и после неё, причём слог перед цезурой (ar) должен содержать гласную, отличную от последнего ударного слога (ro в rowọn) — это тоже выполняется.
  4. Blọdowon || blėidhion llọnọn.
    Это либо cynghanedd lusg — когда рифмуется последний слог перед цезурой и последний ударный (on и llọ[n]), либо нечто такое, что не вошло в современную кодификацию, поскольку видим и аллитерацию с повторением: b-l-d-n — b-l-dh-n-(ll-n).

Ну и напоследок, везде рифма (нестрогая) на -ọ(n): carw, ammarw, rowọn, llọnọn.

Из почерка понять сложно, но есть большое подозрение, что это наш старый знакомый волколак, не в последнюю очередь — из-за «волчьих цветов».