Десятый рунический стих.
ᚾ (nauðr)
Оригинал:
⋅ᚾ⋅ ᛖᛉ ᚾᛁᛞᛁᚾᚷᛉ ᚾᚨᛏᛏᚹᚨᚲᚨᚾᛞᛁ
ᛟᚲ ᛒᚨᛉᚠᛟᛏᛏ ᛒᚨᚱᚾ
ᛟᚲ ᛒᚨᛞᛃᚨ ᚨ ᛗᚨᛏᚨᛉᛚᚨᚢᛊᛁ
Транслитерация:
n (naudz) ez nidingz nattwakandi
ok bazfott barn
ok badja a matazlausi
Нормализованная орфография:
Nauðr er níðingr náttvakandi
ok bęrfœtt barn
ok bęðja á matarleysi
Перевод:
Нужда — это злодей, бодрствующий в ночи,
и босоногое дитя,
и жена, которой не хватает пищи.