А давайте-ка немного поговорим о днях недели? Потому что… почему бы и нет.
Семидневная неделя в Орове появилась сравнительно давно, но отнюдь не сама по себе. Она была заимствована у даидов, перешла к эллинам и романам, а дальше распространилась во все стороны и с тех пор чувствует себя вполне хорошо. Но названия этих самых дней от нации к нации несколько различаются.
- Происходящие от числительных. Это:
— мы с вами, товарищи (субботу и воскресенье тактично пропустим);
— свайты: pirmadienis, antradienis, …;
— эллины. У них, правда, «второй день» (Δευτέρα) — это наш понедельник, воскресенье называется Κυριακή (день Господа), пятница — Παρασκευή — «подготовка (к субботе)», но это тоже мелочи;
— и ещё несколько наших близких соседей.
На этом и всё, по большому счёту.
- От имён божеств
— романы и все их потомки. Например, гесское lundi происходит от романского Lūnae diēs «день Луны», mardi — от Martis diēs «день Марса», и дальше по тексту.
— беты — они попросту стащили всё у романов и спорадически позаменяли некоторые дни своими новообразованиями;
— германцы. Они сделали умнее всего — взяли романские названия и заменили в них романских божеств своими. Очень удобно. Если до этого у них была семидневная неделя (что сомнительно), то наверняка там тоже просто всё нумеровалось числительными, как у свайтов. - Какая-то дичь
Здесь можно привести несколько примеров, но я расскажу про одних только аусков.
— понедельник — astelehena «первый в неделе». Хорошо;
— вторник — asteartea «посреди недели». Странновато;
— среда — asteazkena «конец недели». Начинают появляться вопросы;
— четверг — osteguna «день Орци (местного небесного божества)»;
— пятница — ostirala — что-то тоже связанное с этим Орци;
— суббота — larunbata «четвёртая». На этом месте я просто отчаливаю;
— воскресенье — igandea. А здесь и вовсе нет внятной этимологии.
Сейчас понимаю, что я хотел рассказать не только про семидневную неделю, но и другие версии, но… и так уже много текста! Потому до следующего раза =D