Нормальные люди в пятницу вечером пьют пиво, мы — гоняем чаи, чтобы наконец согреться. Господи, почему на мне не растёт положенная джеартам шерсть?..
Минутка жалоб окончена, переходим непосредственно к делу. Мы продолжаем перебирать документы, а Берри попутно выписывает себе на листочек самые забавные названия, которые там встречаются — может быть, скоро она выложит список. Пока что хотелось показать вам вот что.
Наверное, вы все знакомы с классической альвской сказкой о деве, убитой сёстрами и ставшей после этого Смертью. Она известна под названиями «Сказ о Смерти», «Госпожа Смерть» и многими подобными; существуют вариации и сюжета, но все они очень похожи между собой.
Меньшему количеству из вас может быть известно, что современные варианты сказки в основном немного отредактированы и лишены достаточно существенной детали: в самой её концовке Высшие проклинают альвов бессмертием из-за греха сестёр девы-Смерти. Вот именно такую, неотредактированную, версию, мы нашли буквально сегодня. Она написана на праречанском, а озаглавлена на классическом глиннарья как «Ar Thúannan Rheine» — «Сказ о Смерти». Будем потихоньку переводить её на современный рецинский и выкладывать небольшими частями с комментариями к самым важным деталям. Первый кусочек будет очень скоро, подождите чучутб.