Пока что новых особо интересных находок у нас нет, но с нами связались некоторые ребята из Ругинии — возможно, у них есть нечто любопытное, касающееся нашей миссии. А пока я сделаю небольшой разбор одной киятландской песни с историческо-культурной точки зрения.
Называется она Ailein Duinn («Темноволосый Алан») и является ничем иным, как плачем по безвременно погибшему возлюбленному. Он был сочинён в 1788 году некоторой девушкой по имени Аннаг Камьбел (англ. Анна Кэмпбелл) для её жениха, Алана Моресдана (англ. Алан Моррисон), который погиб в море во время кораблекрушения — по иронии судьбы, когда направлялся на собственную же свадьбу. Аннаг написала этот плач, а потом потеряла всякую волю к жизни, и через несколько месяцев её тело обнаружили на берегу — недалеко от того места, куда волны вынесли тело Алана.
Сама песня очень грустная, перевод её вы можете найти, но я хочу обратить внимание на последние две строки:
Dh’òlainn deoch ge b’ oil le càch e
De dh’fhuil do chuim ‘s tu ‘n dèidh do bhathadh
«Я бы испила, несмотря на других,
Крови из твоей груди (=сердца), после того, как ты утонул».
Здесь очень-очень интересный образ, и я попробую его пояснить в меру своего понимания. У бетов когда-то существовал обычай пить кровь поверженных врагов (или погибших родственников), чтобы перенять их доблести. Но здесь дело в том, что Аннаг не была ни кровным родичем Алану, ни даже женой — жениться-то они не смогли. Именно потому она и поёт: «несмотря на других» — не боясь общественного порицания, она готова выполнить старинный обряд с Аланом как с тем, кто был ей очень близок.
Ну и напоследок держите очень красивое исполнение этой песни.