Новость! Или находка. Не так важно, на самом деле, просто читайте.
На одной из страниц «Слов о хождении…», до перевода которой руки у нас ещё нескоро дойдут, наши специалисты обнаружили следующее. Люди, которые ведут повествование, уже дошли к этому времени в «страну стурскую» — то есть, зашли на территории Теиспидской империи. И один из авторов, Эмед (судя по тому, что этот кусок написан по-среднестурски), упоминает некую новую религию, о которой он не слышал раньше, и называет её интересным словосочетанием dēn ī māzdēsn ī gardīg.
dēn ī māzdēsn — понятно что, «маздаяснийская вера», она же «маздеизм»; но что такое gardīg? Данное слово — гапакс, больше нигде не встречается, и так бы мы и не узнали, что это такое, если бы дальше автор не описал некоторое характерное украшение, которое люди, принадлежащие к этой вере, носят на руке.
Короче говоря, я не буду тянуть. dēn ī māzdēsn ī gardīg — то же самое, что на современном стурском выглядит как دین مزدیسنای مسیحی (din-e mazdayasnā-ye masihi), что по-рецински значит «мессианская маздаясна». Если совсем коротко, то это люди, которые верят и в разнообразные маздеические догматы, и почитают Христа как Мессию и Спасителя. Ничего удивительного в этом, впрочем, нет, потому что и в оригинальной маздаясне есть фигура по имени Саошьянт — именно что эсхатологический спаситель, который придёт на Землю для окончательной победы добра над злом. Представителей этой религии сейчас в мире не очень много — возможно, где-то пару десятков тысяч. Но они есть.
А gardīg, таким образом, — это прилагательное от слова gard, которое является калькой эллинского χριστός, и значит попросту «помазанник». В среднестурских текстах, повторюсь, больше нигде не встречается ни сам глагол, ни его производные, но в родственных языках есть. Впрочем, не буду заострять на этом внимание.
И напоследок — что же они носят на руке? Почти то же самое, что и приверженцы оригинального маздеизма — браслет с изображением фравахра. Разве что фравахр другой: вместо человеческой фигуры, олицетворяющей, по разным толкованием, чистую душу/духи предков, в нём использовано обычное христианское коло. На изображении снизу (в сравнении с оригинальным фравахром сверху).