L’Horloge

Вчера я должен был пойти гулять по городу вместе с ребятами. План был таков: я фотографирую красивые ночные виды, делаю пост с ними, чтобы не писать ничего умного, а вам — приятно. План провалился с треском, потому что заболели все, кроме меня. У меня, слава Богу, только с башкой проблемы.

Но зато у меня созрела идея для другого развлекательного поста. Я вам просто кину песню, которая засела у меня в голове (говорят, это помогает от ушного червя) и объясню, чем она интересна.

Сперва немного об исполнительнице. Она очень известна в Гезии и прочих гесоязычных странах (неудивительно), а ещё больше — в Восточной Орове (забавно). Уже больше тридцати лет ходят слухи, что у неё в роду, помимо людей, были и альвы, но насколько они правдивы — непонятно. Но судя по тому, как странно она стареет — очень вероятно.

Теперь о тексте песни. Это на самом деле стих родом из девятнадцатого века — своеобразная символично-декадентская элегия на тему времени. Если вы можете читать в оригинале, на гесском, то лучше так и сделайте. Я слишком придирчив, как всегда, но ни один из имеющихся переводов мне не нравится =D

Оригинал и английские переводы: https://fleursdumal.org/poem/218
Рецинский перевод: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=17596

А теперь немного про музыку. Это один из прекрасных примеров того, насколько хорошо может работать минимализм в современной музыке. Милен даже не поёт — она просто речитативом читает строки под повторяющийся мотив, но под тёмный настрой стиха это подходит очень хорошо — и не в последнюю очередь благодаря визуальному ряду.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *