Чим пахнуть джеарти?

Днями мені ненароком поставили трохи несподіване питання: а який все-таки у джеартів природний запах? Звучить трохи дивно, не приховую - в мережі інформації має бути достатньо, як? Так ось, виявилося, що її там надто достатньо: думки варіюють від того, що здоровий джеарт без парфуму в нормі повинен пахнути хлібом (цікаво, житнім чи пшеничним?) і до того, що ми маємо сильно виражений мускусний аромат.

Хочу трохи розвіяти всі ці міфи та розповісти приблизно так, як воно є насправді. Для людини з погано розвиненим нюхом (напевно, десь 80% всієї земної кулі) здоровий джеарт ледве вловимо пахне мускусом. Чим густіша вовна, тим запах сильніший, тому що волосся дуже добре вбирає аромати. Якщо у вас є вдома собака (краще - якоїсь північної породи), і ви її нормально доглядаєте, можете понюхати її - буде не дуже схоже, але в цілому якесь уявлення зможете скласти. За великим рахунком, це все.

Зрозуміло, що запах у всіх різний (як він різний і у всіх людей, та й взагалі всіх живих істот, власне кажучи), і він дуже залежить від харчових та інших звичок конкретної особини. Грубо кажучи: якщо жереш гівно, то не дивуйся, що потім ним же від тебе пахне.

Інша річ, що переважна більшість джеартів користується тими чи іншими парфумами, і історія їх виникнення дуже відрізняється від такої у всіх представників роду Homo. Якщо люди спочатку за допомогою парфуму намагалися маскувати аромати поту, гнилих зубів етц, то джеарти навпаки підкреслювати свій природний запах. Тому у нас у парфумерії важкі аромати представлені трохи менше ніж ніяк – замість того, щоб підкреслювати, вони просто заглушають все до біса. Приблизно схожим чином працює і альвська парфумерія, і ці два дуже заплутані відносини з багатовіковою конкуренцією і суперечками за першість. Може, розповім якось потім.

Ну і насамкінець: особисто я (ні-ні, це не реклама, не подумайте в жодному разі) користуюся Qomor Clea Be - Милий ненапружений аромат з цитрусовим верхом. Наскільки він підійде для людей з альвами та дверцятами — складно сказати, але можете спробувати. Всім добра, пахніть добре!

Берестяний лист

Чергова берестяна листа? Причому з уже відомими вам персонажами. Перемальовувати не став, ви пробачте — тримайте тільки текст і переклад.

==ОБЕРЕЖНО ОБСЦІНА ЛЕКСИКА==

Лицьова сторона:

«Будь міцний, Мамеде! Чи й відповідали мені правдиво: чи друже ми добрі Єси, любо ж волсоєба ліжокої? Як ми гомоніли тако: берзьм прийди, а Лодзь з мною, та й направимо стопи свої в сторні турецькі. Бачиш бо, що так хуі свої направляти можеш — юж бо квітка день прийде, а обличчя твого мерзко як побачити? Отож, бреззі пройшли, та ти вести мою дасть і на голові насріти, друга бо свої заби і залиши в землі чуджі. Від Пьстраго і Вірчеза, з Хварьша».

Зворотній бік:

«Вітають ті зі Скап'яроса! Сильніше молять Охрмазда, та твої ти висохнете і це в кам'яні оборите за словеса, що ми говоримо. Ні по землі йти могу, ні в оболцях летіти: жести вітру опівночі з повітрі зимові сімо прийде і на кмітлі з землі вкупі. Сніг на Єсть заміло, а на тому два дні тому Бог Мідрості помилова і насіла жар могутній. Жди на, друже, недалеко рушає».

Переклад:

«Будь міцний, Емеде! Але й відповідай мені правдиво: ти мені добрий друг чи волосоеба (???) леженький? Адже казав мені так: у березні прийду — і Лодін зі мною — і пошлемо свої стопи до стурської країни. Бачу ж, що ти тільки свій хуй можеш спрямовувати — бо вже цвіт прийшов сьогодні, а твоє мерзенне обличчя як мені побачити? Птаха цю швидку прошу, нехай звістку мою тобі віддасть і на голову насріє, бо ти своїх [двох] друзів забув і залишив у чужій землі. Від Пестреного та Вір'яза, з Хваршу».

«Привіт тобі зі Скаптароса! Сильно благаю Ормазда, щоб твої яйця висохли і обернулися в каміння за ті слова, які ти мені сказав. Ні по землі йти не можемо, ні в хмарах летіти: жорстокі північні вітри із зимовою погодою сюди прийшли і збентежили нас [двох] разом із землею. Нас замело снігом, і лише два дні тому Бог Мудрості помилував нас і наслав могутній жар. Чекай нас, друже, скоро виходимо».

Сидимо під дахом, Андрійко знову зосереджено щось строчить у блог, дощ шумить по металевій черепиці не гірше за джеартський національний ансамбль барабанщиків. Я чесно намагаюся розплутати промоклу і бороду, що завив дрібним бісом, — все-таки волосся дверей не пристосоване до різкого підвищення вологості в повітрі; сусід-киятландець мучить окарину, видуючи щось на кшталт «тууу, ту-ду-ду, туу, ту-ду-туу, ту-ду-ду, ту-ду-туууу-туууу», чесно намагаючись виглядати у своєму картатому пледі як один із його героїчних предків-киятландців, про яких він продзижчав вуха всім, кому не пощастило опинитися з ним у парі... Заважає лише те, що основні кольори пледу — рожевий та світло-зелений.

Чай міцно заварений, чорний, як думки Андрійка про бекон о третій годині ночі, обпалює руки навіть крізь бляшанки кухля. Відхлибни — жар, що пахне ялівцем, розтечеться по нервах і жилах, зігріє тіло і душу — старий рецепт Рушкаронзавів не дає осічок. Спершу хлопці поставилися з підозрою, проте зараз за вуха не відтягнути — кілька ложок фамільної настойки на чайник перетворюють простий напій у лікувальний еліксир, гідний самої Прародительки.

Через день-два все повернеться на круги своя: пекуче сонце, м'язи, що приємно ниють надвечір і відшліфоване долонями древко лопати в руках.

А поки що можна пити чай і слухати дощ.

Трохи історії

Дощ продовжує йти, тому я, закинувшись кількома чаями, строчу пости як не в собі. Тепер буде серйозна історико-лінгвістична інформація, тому також можете взяти чота пожувати.

А розповім я про один із найраніших відомих випадків мовного пуризму в історії. І почну трохи здалеку.

Для того, щоб зрозуміти, що сталося, звернемо увагу на етнічну історію уртян починаючи з століття шостого до нашої ери. До того часу вони спокійно жили в сусідстві зі сколотами і савроматами, правили в себе спокійно і нікого не чіпали. Але потім:

  • у VI столітті до нашої ери прийшли Теіспіди і відкусили непоганий такий шматок тодішньої Уртенії, що знаходився зі східного боку харассухумського хребта. Уртяни, що залишилися, на заході знатно охеріли і перемістили столицю на свої території;
  • наприкінці IV століття до нашої ери Теїспідська імперія розвалилася і Східна Уртенія здобула незалежність. Але оскільки нею продовжував правити, фактично, теіспідський сатрап, їхні західні родичі зовсім не хотіли визнавати такого правителя. Між двома частинами Уртенської держави почалася млява різанина, що тривала не одне десятиліття;
  • на початку III століття до нашої ери сколоти ослабли та розслабилися, а савромати, навпаки, активізувалися. Вони почали різати праворуч і ліворуч, а особливо їм сподобалася Західна Уртенія. До східної вони не дістали, бо довелося б лізти через гірський хребет;
  • люди не знали, куди подітися: східні родичі їм точно були б особливо не раді, а лізти на південь через Шеріни було дуже складно та небезпечно.

І ось тоді почалася сама м'якотка. Ер'яхшарські джеарти — схоже, із чистого альтруїзму — вирішили допомогти нещасним біженцям-уртянам у переселенні на свої території, показавши зручні перевали. Ті з радістю прийняли пропозицію, переселилися та влаштувалися на нових місцях. А потім минуло десь близько десяти років, уртяни побачили, що джеарти зовсім не пристосовані до війни — і вирішили повторити подвиг савроматів та розчистити землі трохи під себе. Від повного винищення ер'яхшарців врятували тільки харассухумські двері, які виступили зі сходу і відтіснили уртян назад на північ, за Шеріни — а потім і далі.

Так ось, за десяток років життя поряд з уртянами у ерьяхшарских джеартів накопичилася непогана кількість уртянської культурної лексики, і це засвідчено у численних джерелах. Але після цього вся вона була нещадно вичищена. Ось вам кілька прикладів:

дж. šahap «Сатрап; намісник» <урт. շահապ (šahap) - замінено на satrapš, із давньоеллінського σατράπης (satrápēs);

дж. sur "меч (особливо вигнутий)" <урт. սուր (sur) - замінено на rugalx, з гліннарського rugalth "меч";

дж. despan «посол, гонець» <урт. դեսպան (despan) - замінено на ɠoñetar, від дієслова ɠon "бігти".

Ось такі ось, собсна, справи. Ставтеся по-доброму до людей, які вам допомагають.

random rant

Май, спасибі тобі за те, що ти є.

Вчора, наприклад, була моторошна спека — така, що мені довелося вдягати головний убір. Ви можете уявити собі лисого собаку в кепочці? Я також не дуже, але довелося. Спина хоч не згоряє, і на тому спасибі.

Зате сьогодні з самого ранку нічого не віщувало біди: десь на небі пролітали рідкі хмарки, віяв легкий вітерець і все було дуже спокійно. А потім о другій годині дня НА НАХЕР ТЕБЕ ДОЩЕ НЕ ХОЧЕШ ТАК? Ця чортова злива була настільки сильною, що ми вже через п'ять хвилин ходили буквально по щиколотку в бруді, бігали по всьому розкопу і безладно лаялися, намагаючись сховати від води спорядження і всяку важливу дичб.

Запитайте: а як же магічні бар'єри та подібна лабуда? На місці розкопу магією користуватися заборонено категорично, особливо на такому місці. Про інтерференцію я вже писав, а катастрофічних наслідків нам не хочеться жодного разу. Я хочу повернутися додому рано чи пізно в цілості та безпеці, а перспектива бути змитим цунамі, що піднялося з калюжі неподалік, зовсім не надихає.

Зараз, звичайно, ми вже всі під дахом — сидимо, загорнувшись у десяток теплих пледів, і п'ємо чай. Буде у нас, схоже, кілька днів незапланованих вихідних.

Едеврану Самуїловичу

Цю посаду ми присвячуємо нашому дорогому на експедиції, Едеврану Самуїловичу. Втім, він його навряд чи прочитає – він не читає наш блог із принципу.

Мабуть, це єдиний людина альв, який міг тихо обурюватися тому, що студенти копають із голим торсом — не тому, що холодно, дме, можуть застудитися етц — тому, що це не відповідає його уявленням про, цитую, «естетичність композиції розкопу».

Саме Едевран Самуїлович був тим, хто матюкався на нас такими словами, які навряд чи знали що люди, що альви давнини — але він був і тим, хто (підозрюю, такими ж виразами) примудрився домогтися того, що нам підвищили зарплату в півтора рази.

Едевран Самуїлович - той персонаж, за витонченим і витонченим виглядом якого ховається дух боцмана старого загартування. А то й цілого прапорщика.

І ще, Едевране Самуїловичу — якщо раптом трапиться так, що ви все-таки прочитаєте цей пост, нагадаю вам ще раз: ні, джеартам в принципі не потрібний одяг. Навіть тим, хто не має вовни — хіба що в сильні морози якась куртка. Хоч кричите, хоч благайте — у житті не начеплю на себе сорочку.

Повертайтеся якнайшвидше, Едевране Самуїловичу, нам вас не вистачає.

Християнське вбрання

А це ми у вільний час вирішили трохи розважитися. Реконструювали християнське священицьке вбрання того ж періоду. Воно тоді мало чим відрізнялося від звичайного цивільного одягу і складалося з нижньої туніки (tunica linea, з льону), верхньої туніки (tunica, зазвичай з вовни) та плаща-лацерни (lacerna). Верхні два елементи одягу майже завжди вибілялися. Вишивок, візерунків та всяких подібних речей тоді не було – вони прийшли набагато пізніше.

Хрестовина

Ну що ж — студентська практика добігає кінця, а це означає, що…

…якраз ми з вами не прощаємося, тому що у нас практика виробнича, і ми отримуємо навіть за неї невеликі гроші. Які – не скажемо.

А тепер до діла. Згадуєте той меч, який показували тиждень тому? Я тепер сподобився замалювати ще його гарду. Вона виконана не менш красиво — формою як класичні гарди вікінгів цього періоду, лише дещо довша, та ще таушована золотом. Ось тримайте.

???!!!

Небагато тематичних новин з приводу того, як не варто чинити з історичними пам'ятниками. У жодному разі нічого не хочу розпалювати і сам, будучи каѳоликом, ставлюся до всіх релігій з повагою, але це просто правда.

Пруфи знову речанською, тому розповім так: стояло в Іраклівській області язичницьке городище, нікого не чіпало. Але потім прийшли якісь розумники і зробили там насип (!), збудували сходи (!!) і поставили капличку Богоматері Естері (!!!). Вам і фотографії прикладаємо, як було і як стало.

Пруф

Φῶς ἱλαρὸν

Тепер — пергамент із еллінським християнським гімном Φῶς ἱλαρόν («Світло тихії»). Зараз він дуже популярний і відомий по всьому світу. Церква стверджує, що традиція його співу перегукується на четверте століття: бачите, і справді, а то, може, й навіть раніше.

Мені було ліньки переписувати весь, тому я записав лише три рядки:
Φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης
ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου,
ἁγίου, μάκαρος, Ἰωσήρ Χριστέ…

«Світло тихої світої слави
БЕЗСМЕРТНАГІ, Батька НЕБЕСНАГІ,
святого блаженного, Єсира Христа…»

На зворотному боці вказано: ΑΓΝΟΝ ζΓΥΝϚ ΤΗΣ ΕΠΟΧΗΣ ΤΗΣ Γ΄ ΓΛΙΝΝΑΡΙΚΟΝ — «Агнон, [рік] 3456 Третьої Епо. Це 337 рік нашої ери. Ось вам і датування!

PS Я заспівав пару музичних фраз звідти на сучасний голос еллінського.