3D Zēar

Тем временем мы, помимо прочих дел, ещё и рисуем красивого Зэара. Мы — это я (Андрей) и сам Зэар вдвоём, и поскольку ни один из нас не является профессиональным 3д-художником, результаты получаются небыстрые и… спорные. Только лишь на то, чтобы сделать ему нормально знаки на лбу и на носу, ушло две недели, так что вы можете представить себе масштабы. Рисовать шерсть в 3д — мрак.

В любом случае, какой-никакой прогресс есть, и это хорошо. Из крупных вещей осталась только грива, пожалуй, и на этом всё. С остальными мелочами разберёмся уже по ходу дела.

Зачем это нам, спросите вы? Увидите в недалёком (надеюсь) будущем.

Г

В последней странице комикса, которую мы выложили пару дней назад, вы могли заметить (и наверняка заметили) странный Г-образный символ в правом нижнем углу. Вопрос: что же это такое?

Поскольку находится эта штука в том углу, где раньше была нумерация, то очевидно предположить, что. Ну и в целом да, так оно и есть, это номер. Следующий вопрос: а что же это за система нумерации?

Ответ: вот такая. Она использовалась на Лавинавском полуострове и прилежащих территориях, в совокупности с руническими календарями и руническими же надписями. Цифры простые до жути: единица — это Г, и дальше до четырёх включительно просто прибавляется по одной горизонтальной черте. Пятёрка — Р, и до девяти включительно тоже прибавляется по черте.

Небольшая сложность есть с десяткой/нулём, который выглядит как Ф. Дело в том, что этот знак использовался совершенно как попало: и как 10, и как 0, без особой последовательности. Неизвестно, к тому же, имели ли вообще люди того времени представление о десятеричной системе счисления (скорее всего, нет). Но мы-то о ней имеем представление, и потому в комиксе будем использовать как полный эквивалент нуля.

Теперь вы знаете немного больше!

Pjǫrð

Пока мы занимаемся наполнением страницы на патреоне (поверьте, это занимает время!), держите четырнадцатый рунический стих.

ᛈ (pjǫrð)

Оригинал:

⋅ᛈ⋅ᚨᛉ ᛁ ᛈᚢᛜᚷᛁ ᛖᛉᚨᛏ ᛈᛚᚨᚷᚷ ᚦᚢᛜᚷᛏ
ᛖᚾ ᚲᚹᛁᛞᚨᛉ ᚲᚹᛖᚱᚱᛁᛜᚷ
ᛟᚲ ᚲᚾᛃᚨᛗ ᛗᚨᛏᛏᛉ

Транслитерация:

p-az i puŋgi ez-at plagg þuŋgt
en kwidaz kwerriŋg
ok knjam mattz

Нормализованная орфография:

Pjarðar[1]судя по всему, подразумевается множественное число от слова pjǫrð «груша» í pungi es-at plagg þungt
en kviðar kyrring
ok knjám máttr

Перевод:

Груши в сумке — не тяжёлый багаж,
а желудка успокоение
и сила коленям.

Сноски

Сноски
1 судя по всему, подразумевается множественное число от слова pjǫrð «груша»

Ýr

Тринадцатый[1]у нас всё ещё есть доступ к определённым материалам. Расскажем как-то потом, к каким конкретно и почему … Continue reading рунический стих.

[2]изначальное звуковое значение этой руны до сих пор под вопросом. (ýr)

Оригинал:

⋅ᛇ⋅ ᚲᚨᚾᚾ ᚢᛚᛃᚨ ᚦᛁᚲ ᚢᚷᛃᚢᛗ ᚺᛁᛏᚨ
ᛊᚨ ᛖᛉ ᛏᚱᚢᛏᛏ ᛏᚱᛖ
ᛗᛖᛞ ᛏᛁᛗᚨ ᛈᚱᛟᛒᚨᛏ

Транслитерация:

ï[3]изначальное звуковое значение этой руны до сих пор под вопросом. (iz) kann ulja þik ugjum hita
sa ez trutt tre
med tima probat

Нормализованная орфография:

Ýr kann ylja þik ýgjum hita
sá er trútt tré
með tíma prófat

Перевод:

Тиc может согреть тебя грубым теплом.
Он — настоящее дерево,
испытанное временем.

Сноски

Сноски
1 у нас всё ещё есть доступ к определённым материалам. Расскажем как-то потом, к каким конкретно и почему вообще он у нас есть;
2, 3 изначальное звуковое значение этой руны до сих пор под вопросом.

Ѳєıтsтadıs sʌангs

Мы уже так много всего рассказывали о вещах, которые удалены от нас достаточно прилично — во времени или в расстоянии. Так что давайте сегодня поговорим о том, что находится у нас прямо под носом.

Как вы можете помнить, наш раскоп находится недалеко от города Хвейтстада. Город этот характерен тем, что до самого семнадцатого века в нём проживали практически исключительно фолы (и совсем немного каянов). Потом туда уже понаехали речане, рецинцы и немного прочих, но даже на последней переписи фолами себя указали 71% всего населения. Немало, правда?

Лингвистическая ситуация там, само собой, шедевральна. Старшее поколение говорит в основном на рецинском, а вот младшее — на прекраснейшем суржике. Он состоит в основном из речанской грамматики, фолской лексики и ещё каких-то мелких штук из каянского и рецинского. Посмотрим на примеры?

> Я иджив в центр хиндага
«Я сегодня ходил/ездил в центр». Ср. ф. hıнdaга «сегодня» и ıddgа «[я] ходил».

> Карта чи езафеху?
«Карта или наличные?» Ср. ф. аızаfаıhn «наличные».

> Магтеш выслухати мене не перебрікандя?
«Можешь выслушать меня не перебивая?». Как по мне, это шедевр. Первое — контаминация фолского магт и речанского можеш «можешь»; последнее — речанский префикс пере- + ф. nнdaʀвʀıканds «перебивающий» + рецинский деепричастный суффикс —я.

Очень надеемся, что когда-то сможем записать интервью с человеком, говорящем на таком безумном идиоме. Если выйдет, сразу же покажем вам!

Glíma

Снова возвращаемся к нашим горячо любимым лавинавцам, и на этот раз — снова немного об их обычаях. В последнем (если я ничего не путаю) посте мы поговорили немного о различиях между разными лавинавскими племенами — со слов очевидца, так сказать. Здесь же рассмотрим одну важную традицию, которая дожила до наших дней.

Это — национальный вид борьбы, который называется глима (glíma). Писец описывает её так:

«…два мужа становятся близко друг к другу, лицом к лицу. Правой рукой один муж хватает второго за пояс, левою же — за штаны на бедре. Другой муж делает всё так же. Далее каждый пытается повалить иного на землю; кто первый коснётся земли любой частью тела, кроме стоп — проиграет. Или же кто первый отпустит другого — проиграет тоже».

Дальше он пишет ещё про некоторые более мелкие правила, как-то: запрещены удары руками и ногами; запрещено падать на противника или намеренно пытаться нанести ему какое-либо увечье; надевать на себя украшения, которые могут поранить противника… В общем, из этого всего понятно сразу: глима — это именно что спорт, состязание в силе и ловкости, а не банальный мордобой. И относились к нему соответствующе: тот, кто нарушил правила, вполне мог быть заклеймлён как níðingr — изгой, потерявший честь человек.

А борьба эта в итоге дожила до наших времён и сейчас в ходу у всех лавинавских народов. В Снеландии глима — это вообще национальный вид спорта, по которому проводятся соревнования два раза в год. Правила, конечно, немного изменились по сравнению с теми временами, но смысл всё равно остался тем же.

Ár

Двенадцатый рунический стих.

ᛃ (ár[1]раньше это слово писалось и произносилось как jár, но потом начальная j- отпала. Ср. англ. year «год».)

Оригинал:

⋅ᛃ⋅ ᛖᛉ ᚨᚢᛒᚢᛊᚨ ᚨᛞᛁᛚᛁ ᛏᛁᛗᚨ
ᛟᚲ ᚺᚨᚢᛊᛏᛊ ᚺᚱᛁᛜᚷᛉ
ᛟᚲ ᚺᚨᛊᛟᛚᚨᛉ ᚲᛟᚱᚾ

Транслитерация:

j (ar[2]раньше это слово писалось и произносилось как jár, но потом начальная j- отпала. Ср. англ. year «год».) ez aubusa adili tima
ok hausts hriŋgz
ok hasolaz korn

Нормализованная орфография:

Ár er aufusa, aðili tíma
ok hausts hringr
ok hásólar korn

Перевод:

Год — это благодарение, предводитель времени,
и круг жатвы,
и зерно высокого солнца.

Сноски

Сноски
1, 2 раньше это слово писалось и произносилось как jár, но потом начальная j- отпала. Ср. англ. year «год».

Marais

Не помню, кидал ли когда-то этого мужика, но это не так существенно. Важно то, что он очень крут; а если вы любите барочную лютневую музыку, то вообще пришли по адресу. Можете полазить по его каналу, там куча разных интересных вещей (музыка, гитарные лайфхаки и много другое).

Ева и двенадцать Адамов

Немного вечерней антропологии! Потому что нам всё равно сейчас нечем заняться.

Сначала давайте быстренько ознакомимся с терминологией. «Митохондриальная Ева» — женщина, митохондриальную ДНК которой унаследовали все ныне живущие люди. То есть та женщина, чей род по женской линии не прерывался.

«Y-хромосомный Адам» — мужчина, Y-хромосому которого унаследовали все ныне живущие люди. Аналогично «Еве», его род по мужской линии тоже не прерывался.

Эти два человека, конечно, не были «первыми» в прямом понимании этого слова. Просто потомки Евы по женской линии на каком-то этапе вытеснили прочих женщин, а потомки Адама по мужской линии — мужчин. Потому в итоге как раз и имеем сейчас такую ситуацию.

Но такое положение вещей касается только людей — тех самых, которые Homo sapiens. У остальных разумных видов всё намного, намного интереснее.

— джеарты: три митохондриальных Евы и три Y-хромосомных Адама. Каждая из трёх пар соответствует одному из подвидов/рас: леоидам, линкоидам и каноидам. Что свидетельствует о том, что эти самые подвиды разошлись когда-то очень давно и с тех пор почти не смешивались — ну, до недавних времён.

— альвы: три Y-хромосомных Адама, одна митохондриальная Ева. Здесь всё самую малость ещё интереснее, потому что географическое распределение этих самых трёх разных Y-хромосом выглядит абсолютно случайным. Мужчины двух соседних популяций могут спокойно иметь как две разные Y-хромосомы, так и две одинаковые. Это наверняка связано как с долгожительством (очень низкая скорость размножения), так и с какими-то хаотическими миграциями, произошедшими очень давно.

— дверги. Победители: шесть митохондриальных Ев на двенадцать (!) Y-хромосомных Адамов. Как так получилось — одна сплошная загадка. Чтобы такое вышло, дверги должны были на самой заре своего существования разделиться на одновременно двенадцать независимых популяций. Видимо, так и произошло, но почему?..

— драгары. Неизвестно: мало данных.

Íss

Одиннадцатый рунический стих.

ᛁ (íss)

Оригинал:

⋅ᛁ⋅ ᛖᛉ ᚨᛉᚺᚢᛞ ᚨᛏᚨᛚᛚ ᚲᚢᛚᛞᛁ
ᛟᚲ ᛒᛃᚨᚱᛏ ᛒᚱᚢ
ᛟᚲ ᛒᛚᛟᛞ ᛊᚾᛃᛟᚹᛖᛏᚱᚨᛉ

Транслитерация:

i (iss) ez azhud atall kuldi
ok bjart bru
ok blod snjowetraz

Нормализованная орфография:

Íss er árhúð, atall kuldi
ok bjǫrt brú
ok blóð snjóvetrar

Перевод:

Лёд — это кожа реки, свирепый холод,
и сияющий мост,
и кровь снежной зимы.