П'ятнадцятий рунічний вірш.
ᛉ (ęlgr[1]Назва цієї руни у старшому футарці нам невідома. У давньоанглійській це eolh, «лось» — і оскільки у вірші… Continue reading)
Оригінал:
⋅ᚨ⋅ ᛖᛉ ᚨᚠᛚᚢᚷᛏ ᚢᚷᚷᛚᚨᚢᛊᛏ ᛞᛁᚢᛉ
ᚺᚨᚾᛊ ᚺᚨᛚᛞᚷᛟᛞ ᚺᛟᚱᚾ
ᚺᚨᛒᛃᚨ ᛊᚲᛁᚢ
Транслітерація:
a (algz) ez aflugt ugglaust diuz
hans haldgod horn
habja skiu
Нормалізована орфографія:
Ęlgr er ǫflugt, ugglaust dýr
Hans haldgóð horn
hęfja ský
Переклад:
Лось — потужний, безстрашний звір.
Його міцні роги
підіймають хмари.
Виноски
↑1 | Назва цієї руни у старшому футарку нам невідома. У давньоанглійській це eolh, «лось» — і оскільки у вірші йдеться про сильного рогатого звіра, буде розумним припустити, що тут це також «лось». |
---|