Kaun

Шестой рунический стих.

ᚲ (kaun)

Оригинал:

⋅ᚲ⋅ ᛖᛉ ᚲᚨᛒᚾᚨᚾ ᚲᚾᛖᚠᚨᛚᛚᛁᚾ ᚺᚨᛁᛚᛊᚨ
ᛟᚲ ᛊᚨᚾᚾ ᛊᚨᚱᛁᚾᛞᛁ
ᛟᚲ ᛊᚢᚱᛉ ᛚᛖᛗᛊᛏᚱ

Транслитерация:

k (kaun) ez kabnan knefallin hailsa
ok sann sarindi
ok surz lemstr

Нормализованная орфография:

Kaun er kafnan, knéfallin heilsa
ok sǫnn sárindi
ok súrr lemstr

Перевод:

Язва — это удушение, упавшее на колени здоровье,
и настоящая болезненность,
и горькая хромота.

Reið

Пятый рунический стих.

ᚱ (reið)

Оригинал:

⋅ᚱ⋅ ᛖᛉ ᚱᚨᛁᛈ ᚱᚨᚢᛞᚢ ᛚᛁᛏᚨᛞ
ᛟᚲ ᚺᚱᚨᛒᚾᚨᛉ ᚨ ᚺᚨᛊᛏᚢᛗ
ᛟᚲ ᚺᚨᛒᛁᛏ ᛖᛉ ᚷᛚᛁᛏᚱᚨᛉ ᚨ ᚢᚾᛞᚨᚾ

Транслитерация:

r (raid) ez raip raudu litad
ok hrabnaz a hastum
ok habit ez glitraz a undan

Нормализованная орфография:

Reið er reip, rauðu litað
ok hrafnar á hęstum
ok hafit, er glitrar á undan

Перевод:

Путешествие (верхом) — это верёвка, покрашенная красным,
и вóроны на лошадях,
и великое море, сверкающее впереди.

Ǫ́ss

Четвёртый рунический стих.

ᚨ (ǫ́ss)

Оригинал:

⋅ᚨ⋅ ᛖᛉ ᚨᛁᚾᚾ ᚨᛚᛗᚨᛏᛏᛁᚷᛁ ᚷᚢᛞ
ᛟᚲ ᚹᚨᛚᚺᚨᛚᛚᚨᛉ ᚹᚨᚱᚾᛞᚨᚱᛁ
ᛟᚲ ᚹᚨᚱᛞᛉ ᚾᚨᛉ ᚢᚷᚷᛞᚱᚨᛊᛚᛁ

Транслитерация:

a (ass) ez ainn almattigi gud
ok walhallaz warndari
ok wardz naz uggdrasli

Нормализованная орфография:

Ǫ́ss er einn almáttigi guð
ok valhallar vęrndari
ok vǫrðr nær yggdrasli

Перевод:

Ас — это воистину всемогущий бог,
и Вальхаллы охранник,
и страж у Иггдрасиля.

Þurs

Третий рунический стих.

ᚦ (þurs)

Оригинал:

⋅ᚦ⋅ ᛖᛉ ᚨᛒ ᚦᛁᛟᛞ ᚦᚨᚷᚾᚨ ᚠᚢᛚᛚᛉᛁ
ᛟᚲ ᚹᚨᚺᛊᛁᚾᚾ ᚹᚨᛗᛉ
ᛟᚲ ᚹᚨᚲᚾᚨᚾᛞᚨ ᚺᚨᛏᛏᚨ

Транслитерация:

þ (þurs) ez ab þiod þagna fullzi
ok wahsinn wamz
ok waknanda hatta

Нормализованная орфография:

Þurs er af þjóð, þágna fullri
ok vaxinn vámr
ok vaknanda hætta

Перевод:

Великан — из народа, полного раздора,
и взрослый человек, вызывающий отвращение,
и просыпающаяся опасность.

Úr

Второй рунический стих.
И, как всегда, напоминаем: нас можно читать и в телеге t.me/SoithasMarraidh

ᚢ (úr)

Оригинал:

⋅ᚢ⋅ ᛖᛉ ᚨᚱᛗᚨᚾ ᛟᛈᚾᚨᚾᛞᚨ ᚺᛁᛗᛁᚾ
ᛟᚲ ᛚᚨᚢᛒᚨ ᛚᛁᛟᛞ
ᛟᚲ ᛚᛁᚢᛞᚨ ᛒᚨᛚᚹᚨᚾ

Транслитерация:

u (ur) ez arman opnanda himin
ok lauba liod
ok liuda balwan

Нормализованная орфография:

Úr er arman, opnanda himin
ok laufa ljóð
ok lýða bǫlvan

Перевод:

Дождь — это сострадание, отворяющее небо,
и листьев песня,
и народов бедствие.

А вот сейчас переходим к руническим стихам. Про них можете почитать более подробно здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Rune_poem.

ᚠ (fé)

Оригинал:

⋅ᚠ⋅ ᛖᛉ ᚠᛃᚨᛚᛚ ᛖᛉ ᚠᛚᛁᚢᛉ ᚨ ᛒᚱᛟᛏᛏ
ᛟᚲ ᚺᚢᛊ ᚺᚨᛗᛁᛜᚷᛃᚨ
ᛟᚲ ᚺᛃᚨᚱᛏᚾᚨ ᚹᚨᚾᛞᚱᚨᛞᛁ

Транслитерация:

f (fe) ez fjall ez fliuz a brott
ok hus hamiŋgja
ok hjartna wandradi

Нормализованная орфография:

Fé er fjall, er flýr á brott
ok hús hamingja
ok hjartna vandræði

Перевод:

Богатство — это гора, которая убегает прочь,
и дома удача,
и сердец смущение.